К чему метать бисер перед

  • Закрыть ... [X]

    Что означает выражение
    «Не мечите бисер перед свиньями»?

    О чём говорится в этом высказывании? Как понимать эту фразу?


    Происхождение фразеологизма библейское. В Евангелие от Матфея рассказывается о беседах Христа с своими последователями. В одной перед из проповедей, так называемой Нагорной, считающейся «программной» в учении, говорится: «Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас» «Мф.7:6» (это значит седьмая глава «Не судите, да не судимы будете», шестой пункт).

    Что значит Евангелие?

    История происхождения выражения «бисер перед свиньями не мечут»

    Данный фразеологизм существует уже очень давно. Авторство этих слов принадлежит Иисусу. В своей Нагорной проповеди, произнесенной на склоне перед учениками и толпой собравшихся к чему метать бисер перед людей, он призвал их не бросать жемчуга свиньям, чтобы те его не растоптали и не растерзали бросившего драгоценные камни. До нас эта мудрость дошла благодаря евангелисту Матфею.

    метать бисер перед свиньями — выражение из Евангелия: “Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга (ц. слав. бисер) вашего пред свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас”. Этот фразеологизм употребляется в значении “говорить,… …   Справочник по фразеологии

    метать бисер перед свиньями — Напрасно говорить о чём л. или доказывать что л. тому, кто не способен или не хочет понять это …   Словарь многих выражений

    Эта цитата из Евангелия, ставшая крылатой фразой, способна повергнуть в недоумение. В христианстве, в отличие от языческих религий (например, египетской), никогда не было каких-либо «тайных знаний», доступных лишь узкому кругу избранных. Да и сама христианская вера открыта для всех людей, независимо от их национальной принадлежности – никакой дискриминации эта религия не знает. Поэтому представляется странным сравнение некоторых людей со «свиньями», перед которыми не стоит метать драгоценный жемчуг – слово Божие.

    Метать бисер - это выражение карточных игроков, то есть наилучший какой-то расклад карт, выигрышный, оригинальный, умный, и, естественно, если Вы будете объяснять, какой набор карт у Вас на руках - свинья все равно не поймет этого! Значение этой идиомы таково- не надо объяснять чего-то кому-то, что все равно не поймет своими куриными мозгами, кто не достоин оценить сделанное или сказанное Вами!-
    Есть евангельская трактовка выражения: Не мечите бисера перед свиньями.
    Изречение это позаимствовано из евангелия. Уже там оно представляет собой иносказание: «Не мечите бисера перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своим и», то есть: не тратьте хороших слов на того, кто не способен оценить их.
    В нашей речи особенно прижилось это выражение после того, как вышла в свет комедия Д. И. Фонвизина «Недо­росль». Дьячок Кутейкин смешно рассказывает там: его исключили из духовной школы - семинарии - на том основании, что «писано бо есть: не мечите бисера перед свиньями...». И сейчас мы повторяем эти слова с тем же самым значе­нием. - Но это именно 1 случай! Я так хохотала, когда перечитывала этот эпизод!

    he is so cool! 2

    Не маши хвостом перед свиньями! (Пёс Теткоракса)

    «Хотел было начать рассказывать о процессе над Мигулиным, но почувствовал после первой же фразы, что особого интереса ни у кого нет, и умолк внезапно. Ни к чему всё это. Метать бисер». (Ю. Трифонов «Старик»)
    «И ты, гад, меня посмел принять за белогвардейца? Меня, русского лётчика, Тентенникова? А впрочем, зачем метать бисер перед свиньями, — сердито сказал Тентенников, <...> с ненавистью глядя на Риго». (В. Саянов «Земля и небо»)
    «Старушка была сдержанна, противновата. Перед тем как сесть за инструмент, спросила: «А они понимают?» — в том смысле, что стоит ли метать бисер перед свиньями. Священник кивнул: дескать, стоит». (В. Токарева «Длинный день»).
    «Но Чацкий осуждён не за содержание своих речей, а за их адрес. Он мечет бисер перед Фамусовым и Скалозубом». (М. Нечкина «Грибоедов и декабристы»).
    «Ты вот молчишь. Монументально, как бронзовый. Это ты — по завету: «Не мечите бисера перед свиньями» — да? — Я не люблю проповедей. И проповедников, — сухо сказал Самгин». (М. Горький «Жизнь Клима Самгина»).
    «Мишель, ты забыл заповедь Спасителя: не мечите бисера перед свиньями» (Белинский. Письмо М. А. Бакунину, 1 нояб. 1837).

    Но не стоит считать, что устойчивые выражения хороши только в романах и повестях. Речь каждого из нас станет намного краше, если мы обратимся к народной мудрости и разнообразим ею свой лексикон. Ведь каждое слово в русских фразеологизмах было подобрано с особенной тщательностью: в них спрятан тот заветный смысл, который будет актуален на протяжении еще многих веков.

    И помните, уважаемые читатели: нет необходимости метать бисер перед свиньями. Лучше сохранить его для тех, кто сможет оценить истинный блеск вашей мысли.


    Источник: http://tdsnovidenie.ru/filosofiya/5169-metat-biser-pered-svinyami-chto-eto.html


    Поделись с друзьями



    Рекомендуем посмотреть ещё:



    Что означает "метать бисер перед свиньями" не мечите бисер перед Как рисовать узоры карандашом на бумаге

    К чему метать бисер перед К чему метать бисер перед К чему метать бисер перед К чему метать бисер перед К чему метать бисер перед К чему метать бисер перед К чему метать бисер перед К чему метать бисер перед

    ШОКИРУЮЩИЕ НОВОСТИ